Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>Software>poisoned... hilferuf einer unwissenden!

poisoned... hilferuf einer unwissenden!

la clocheuse
la clocheuse06.01.0521:56
hallo ihr da draussen!
vorwarnung: ich bin unheimlich neu hier, also stelle ich vermutlich auch unheimlich blšde fragen.
vorwarnung2: ich hab nicht wirklich eine grosse ahnung von computern...also kommt mir nicht mir fachbegriffen die ich sowieso nicht kenne!;-)
also mein problem: ich wollte poisoned runterladen, weil ich das gefŸhl hatte, dass ich auch endlich mp3's downloaden will, und mir eine freundin gesagt hat, dass das mac-kompatibel und funktionierend sei. also macht sich klein-clocheuse fršhlich an die arbeit, und lŠdt das ding runter, aber oh schreck, es will nicht funktionieren. hat offenbar irgendwas mit pipedaemon zu tun . glaub ich jedenfalls (kann gut sein, dass das nicht so ist...siehe vorwarnung:-[)
jedenfalls wŠre ich extrem froh wenn ihr mir helfen kšnntet... einfach so um zu wissen was auf meinem computer abgeht...
fršhliches winken... la clocheuse
0

Kommentare

Rantanplan
Rantanplan07.01.0514:30
Sebl

Formaljuristisch magst du recht haben. Möglicherweise, denn auch Juristen sind sich in der Bewertung nicht einig - siehe z.B. c't, die zwar von einer Grauzone spricht, sich aber nicht zu fein ist, diesen Dienst trotzdem zu empfehlen.

Es dürfte ziemlich egal sein, wie eine - sollte sie denn mal gefällt werden - endgültige Entscheidung über die Rechtmäßigkeit des Einkaufens bei allofmp3 ausfallen wird. Daß es zu einer Hetzjagd auf die Kunden kommen wird, wie derzeit bei den Tauschbörsen, halte ich für relativ unwahrscheinlich. Selbst die Betonköpfe der Musikindustrie begreifen langsam, daß man nicht Geschäfte über die Köpfe seiner Kunden hinweg machen kann. Und sie zu kriminalisieren verbessert die Beziehung zum Kunden auch nicht. Falls sie irgendwann mal diese Lektion gelernt haben und von ihren arroganten Konzepten abweichen sollten, dann ist das auch ein Verdienst der Tauschbörsen und auch von allofmp3 (die aber prozentual wahrscheinlich eh keine Rolle spielen).
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Sebl
Sebl07.01.0514:34
Wie dem auch sei. Jedenfalls ist diese ganze poisoned, limewire Kiste definitiv illegal. Verwendet es nicht und ladet vor allem keine Daten hoch. Die Ermittlung der Nutzer ist relativ einfach. Mit dem Upload verletzt man definitiv das UrhG und hat auch einen Vorsatz diesbezüglich. Die Strafen sind empfindlich. Seit fair zu den Musikern und kauft Musik und Software.
0
Sebl
Sebl07.01.0514:37
Rantanplan ich stelle übrigens fest, dass wir bald unser "einjähriges" haben(!)
0
Sebl
Sebl07.01.0514:49
Ja ok. Die Programme sind wie ich oben angeführt habe legal, da sie auch sinnvoll genutzt werden können (vgl. Bittorrent bei diversen Linux Produkten).
Allerdings ist der Upload von Musik definitiv illegal und stellt als Vervielfältigung eine Urheberrechtsverletzung dar, welche in § 106 UrhG diverse Sanktionen nach sich zieht.
Beim Download wurde früher versucht eine Legalität des Downloads aus dem Recht der Privatkopie heraus zu begründen. Dies ist nach heutiger allgemeiner Auffassung nicht möglich, da eine Kopie wie o.g. nur für den engsten Freundeskreis erlaubt ist.
Wegen der Bekanntheit der Illegalität der Tauschbörsennutzung wird man einen mangelnden Vorsatz nicht darstellen können.
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0514:50
Sebl

Wie die Zeit vergeht

Zu den Tauschbörsen: die Software Limewire etc. ist zwar nicht illegal per se, aber das Tauschen von Dateien, für die man kein Vertriebsrecht besitzt, ist es und insofern kann ich dir nur zustimmen: Finger weg. Den Ärger, den man sich damit einhandeln kann, ist das in keinem Fall wert.
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
rhstz
rhstz07.01.0515:06
Was, aber so lautet die Frage, bedeutet das Wort "clocheuse"? Das es sich in den üblichen Wörterbüchern nicht findet, auch nicht in den größeren, kann man sich die Bedeutung vielleicht erschließen, wenn man es fein philologisch in seine Bestandteile zerlegt. Die Endung "-euse" bezeichnet in der Regel eine Person weiblichen Geschlechts, die etwas tut, nämlich das, was mit dem Verb, an dessen Stamm die Endung angefügt wird, ausgedrückt wird. Das zugrundeliegende Verb wäre "clocher", zu deutsch "humpeln, hinken, lahmen". Eine "clocheuse" wäre also eine Frau, die andere zum Humpeln, Hinken und Lahmen bringt. Damit wäre die IM-These auch philologisch zu stützen. Hütet Euch!
0
Ties-Malte
Ties-Malte07.01.0515:14
rhstz
Selbst die Betonköpfe der Musikindustrie begreifen langsam, daß man nicht Geschäfte über die Köpfe seiner Kunden hinweg machen kann.
Schön wär´s, an den nächsten Generationen von DRM wird gearbeitet, in den USA versuchen sie´s jetzt einzuführen, und Internet-Radio soll auch drankommen. Nein, sie sind nicht lernfähig derzeit, nach meiner Beobachtung. (sick)

Rantanplan
Eine "clocheuse" wäre also eine Frau, die andere zum Humpeln, Hinken und Lahmen bringt.
Oder selbst am Humpeln ist. Was ihre / seine Eingangsfrage stützen würde.

Allerdings hätte ich bei der Schreibe auch eher an einen erfahrenen User, männlich und als weiblich getarnt gedacht . aber egal...
„The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.“
0
Ties-Malte
Ties-Malte07.01.0515:16
oups, was ist´n mit der Datenbank los?! *gg* @@ rhstz und @@ Rantanplan bitte tauschen im Geiste
„The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.“
0
TCHe
TCHe07.01.0515:48
sebl
Zivilrechtler? (Musste mal schnell im BGB nachsehen – im Sachenrecht bin ich mies;-) )
Ansonsten aber volle Zustimmung.

Wer Musik haben will, soll sie kaufen, denn wenn sie einem gefällt, dann ist sie das Geld auch wert.
Wenn es eine sog. "Un-CD" ist, dann nimmt man das entweder in Kauf oder lässt ihn bleiben.
Die sinnvollste Lösung ist in meinen Augen letzteres, denn nur so nimmt die MI – wie jüngst ja bei einem Unternehmen geschehen – wieder Abstand davon.

Aber sorry Ties-Malte, das Argument "Wenn mir Musik gefällt und die ist auf einer "Un-CD" besorge ich sie mir über Tauschbörsen" (so ich Dich beim überfliegen richtig verstanden habe!) überzeugt nicht wirklich.
Entweder Du schätzt einen Interpreten und gibst auch Geld dafür aus, oder Du lässt es ganz bleiben.
Das sollte schon eine Frage von Respekt und Achtung ggü. dem Künstler sein.

all
Da kommt mal wer und postet mit einem vermeintlich weiblichen Namen und sofort kommt alles angerannt...
zzzzzzzzz
0
JustDoIt
JustDoIt07.01.0515:55
tesh:
Weißt Du das sicher das allofmp3 keine Rechte an den Stücken hat?

Na ja, die kleinen Preise kamen mir schon immer komisch vor.

Ich bin sowieso der Meinung das komprimierte Musi nur zum ableiern auf nen Billig Teil reicht, für alles andere braucht es sowie so mindestens CD Qualität. Also kauf ich mir lieber CD'S oder besser LP's, Audio-DVD oder Super-Audio DVD's.

Mit Musi und Film Download wär ich vorsichtigt. Lieber von guten Bekannten CD's ausleihen und die aufnehmen. Soweit ich weiß ist das doch legal, sofern die CD's nicht geschützt sind.
0
vb
vb07.01.0515:59
rhstz

französischkurs: du machst aus einem verb kurzerhand ein substantiv. ??
ok, könnte sein, aaaber:

ich denke die ableitung von la cloche = die glocke wahrscheinlicher ist.
es scheint definitiv eine wortschöpfung zu sein, da ich es nicht mal in uni-datenbanken gefunden hab. frage jetzt noch meine tochter die französisch lernt.
vielleicht bekommt sies raus.
> alle

was glaubt Ihr, bleibt bei 99cent bei itunes für die musiker übrig?zzz
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
oliver kurlvink
oliver kurlvink07.01.0516:02
Dass die Vertriebsstruktur 99% der CD-Umsätze schlucken ist nun wirklich nicht mein Problem.
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0516:07
vb

„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0516:09
Und ein Zitat daraus:
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Bodo
Bodo07.01.0516:16
Ich dachte immer, was die GEMA eintreibt gehört auch den "Künstlern"...(?)(?)
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0516:20
Darüber habe ich auch gestutzt. Aber ich glaube es ist so: der rot markierte Bereich wird an das Label abgeführt, das einen Teil davon an denjenigen ausschüttet, der diese Musik gemacht hat. Die Gema hingegen verteilt das eingenommene Geld - abzüglich eines fürstlichen Anteils für die Gema selbst - nach einem komplizierten Schlüssel an alle Künstler, die von der Gema mit Geld bedacht werden.
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
camaso
camaso07.01.0516:36
vb und @@rhstz

Lest ihr eigentlich meine Beiträge nicht ? Siehe 12:37 Uhr, da war schon alles drin.

Gruss
camaso
0
rhstz
rhstz07.01.0516:45
vb
rhstz französischkurs: du machst aus einem verb kurzerhand ein substantiv. ?? ok, könnte sein, aaaber: ich denke die ableitung von la cloche = die glocke wahrscheinlicher ist.
Um es fachsprachlich und präzise auszudrücken: Das Suffix -eur/-euse dient im Französischen zur Bildung von Nomina agentis, die in der Regel Verbalableitungen darstellen. Im Deutschen entspricht -eur/-euse das Verbalableitungssuffix -er/-erin: Mitarbeiter/-in zu mitarbeiten usw. Es ist kein Zufall, daß der Glöckner im Französischen "sonneur de cloches" bzw. "carillonneur" heißt, beides sind Verbalableitungen, nämlich zu "sonner" bzw. "carillonner" (läuten). Das deutsche Wort Glöckner ist übrigens ebenfalls nicht direkt von Glocke abgleitet, sondern von einem heute standardsprachlich untergangenen Verb "glocknen" (läuten). Fazit: Hütet euch vor der Clocheuse, die selbstverständlich auch ein verkappter Mann sein kann!
0
rhstz
rhstz07.01.0516:50
camaso
vb und @@rhstz

Lest ihr eigentlich meine Beiträge nicht ? Siehe 12:37 Uhr, da war schon alles drin.

Gruss
camaso
Ich befürchte, wir müssen weiterhin mit einer Dame rechnen, die andere zu Fall bringt (vgl. übrigens die familiär gebrauchte frz. Wendung "ça cloche" = da stimmt etwas nicht; ähnlich "il y a quelquechose qui cloche dans cette comparaison" = der Vergleich hinkt). Also hütet euch.
0
vb
vb07.01.0516:54
rhstz

tach - jetzt hast Du mich aber verbal tot-gemacht :-D

und ich glaube Dir auch Deine akademische ausbildung. ( auch ich bin akademiker, komme aber in solchen foren mit einfacheren worten aus)
.
denke bitte auch an die anderen + formuliere etwas einfacher.:-D:-D:-D


was Dein Rat zur vorsicht angeht kann ich Dir nur zustimmen. ich halte mittlerweile diesen fred für gefährlich.....
lg vic
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
vb
vb07.01.0517:00
bodo

die label zahlen natürlich auch an die künstler - je nach vertrag. das geht normalerweise nach verkauf etc.
die gema hingegen vergüte die geistige leistung, also die komposition + den text. das muss nicht zzwingend der künstler sein, der das lied singt. zb bei coverversionen. novaspace ( Dancing with Tears in my Eyes ) bekommt vom verkauf, auftritte etc.
ddie gema geht komplett ann die band Ultravoxx ( 80er Jahre )
die gvl vergütet deine körperliche arbeit, dh wenn Du als Pianist in einem studio tracks für einen 3tten einspielst + dafüe ein honorar erhälst.
ist ne art alterversorgung für künstler.
und dann gibst noch die ganzen nebendeals.....
hoffe Dir geholfen zu haben

vic
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
leBeat
leBeat07.01.0517:06
sehr witzig auch, dass la clocheuse nix mehr zu sagen hat. postet und antwortet nicht, aber alle reden sich den mund fusselig.

0
vb
vb07.01.0517:08
Don Quijote

meinst Du die...?
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0517:09
vb
die gema hingegen vergüte die geistige leistung

Dann haben Kübelböck und Konsorten also kein Geld von der GEMA bekommen, oder? Und beraube mir jetzt nicht meiner Illusionen...
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
vb
vb07.01.0517:09
alle

sorry für die tippfehhhhhler. ist halt so, wenn mein kopf schneller ist als die finger
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
vb
vb07.01.0517:14
rantanplan

richtig. falls er am text mitgeschrieben hat, bekommt sie ääh er anteile ( meistens wir das in 24stel oder 12tel geschlüsselt) manchmal gibt es ja mehrere komponisten.
DAS MEISTE GEHT AN BOHLEN.

es ist sogar noch schlimmer: Bohlen hat komponisten angestellt, die zugegeben für gute gehälter für IHN songs schreiben. das macht ralf siegel auch so. diese leute haben aber meistens verträge unterschrieben, die ihnen rechte an gema etc- und das ist der löwenanteil - nicht der verkauf - verweigern.
klasse, oder?

gruss vic
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
rhstz
rhstz07.01.0517:28
vb
rhstz

tach - jetzt hast Du mich aber verbal tot-gemacht :-D
[…] was Dein Rat zur vorsicht angeht kann ich Dir nur zustimmen. ich halte mittlerweile diesen fred für gefährlich.....
lg vic

War nur ein Scherz, eine Parodie. Entschuldigt meinen schrägen Humor. Wer glaubt schon im Ernst an IMs? Der Name ist aber prima gewählt. Man könnte ja auch mal einige andere aufgreifen, die man hier täglich liest ...
0
vb
vb07.01.0517:30
l a c l o c h e u s e, w o b i st duuuuuuu ( viel hall)
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
vb
vb07.01.0517:33
rhstz

der industrie, speziell mi trau ich alles zu...... bin selber aus der branche.
da gibts auch so ein buch von einem ehemaligen entscheidungsträger von bertelsmann glaub ich, oder ner anderen plattenfirma ( Label ).
vielleicht kennt´s jemand der anwesenden...

le vic
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
rhstz
rhstz07.01.0517:34
Was versteckt sich z.B. hinter Rantanplan? fragt sich einer, der auch viel zu geringe Tantiemen einsackt.
0
Lutz Selke
Lutz Selke07.01.0517:38
legal kaufen ist teuer (besonders wenn die gruppe eher unbekannt ist)
bzw
naja musss ich eben sparen
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0517:55
vb

Pervers, diese Musik"industrie".

rhstz

Was soll sich hinter meinem Namen verbergen? Ich bin eine real existierende Person, die diejenigen, die beim letzten MTN-Treff waren, kennengelernt haben
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Hot Mac
Hot Mac07.01.0518:25
vb
rhstz

Wenn dies überhaupt noch von Interesse ist
Bei "la clocheuse", handelt es sich um eine, wie schon richtig bemerkt, Wortschöpfung respektive Wortzusammenfügung, die es im Französichen so nicht gibt.
Wie dem auch sei, so sollte man sich vor einer "clocheuse" vielleicht doch lieber hüten.

Il y a quelque chose qui cloche. Da ist doch igend etwas faul...;-)
0
rhstz
rhstz07.01.0518:40
Rantanplan
rhstz

Was soll sich hinter meinem Namen verbergen? Ich bin eine real existierende Person, die diejenigen, die beim letzten MTN-Treff waren, kennengelernt haben
Schade, daß ich nicht kommen konnte. Ich habe den Namen immer für eine Anspielung auf irgend etwas aus dem Bereich der Popkultur gehalten, irgend etwas, wofür mir der Bildungshintergrund fehlt, vielleicht ja nur, weil ich zur falschen Zeit aufgewachsen bin oder zur richtigen Zeit die falschen Comics gelesen oder nur bedeutungslose Musik gehört habe. Hört sich, für einen Wortfetischisten, irgendwie asiatisch an. Aber was bedeutet es nur? Darüber denke ich ungefähr seit anderthalb Jahren sporadisch und vergeblich nach. Vielleicht sollte ich auch nur mal ganz geschickt gugeln?
0
camaso
camaso07.01.0518:44
rhstz
vb
rhstz französischkurs: du machst aus einem verb kurzerhand ein substantiv. ?? ok, könnte sein, aaaber: ich denke die ableitung von la cloche = die glocke wahrscheinlicher ist.
Um es fachsprachlich und präzise auszudrücken: Das Suffix -eur/-euse dient im Französischen zur Bildung von Nomina agentis, die in der Regel Verbalableitungen darstellen. Im Deutschen entspricht -eur/-euse das Verbalableitungssuffix -er/-erin: Mitarbeiter/-in zu mitarbeiten usw. Es ist kein Zufall, daß der Glöckner im Französischen "sonneur de cloches" bzw. "carillonneur" heißt, beides sind Verbalableitungen, nämlich zu "sonner" bzw. "carillonner" (läuten). Das deutsche Wort Glöckner ist übrigens ebenfalls nicht direkt von Glocke abgleitet, sondern von einem heute standardsprachlich untergangenen Verb "glocknen" (läuten). Fazit: Hütet euch vor der Clocheuse, die selbstverständlich auch ein verkappter Mann sein kann!

Sehr aufschlussreich, danke . Mein Französisch ist nicht so gut, aber ich dachte, wenn der "Clocheur de Notre-Dame" auf Deutsch "Glöckner von Notre-Dame" heisst, dass dann seine Frau eben Clocheuse oder Glöcknerin heissen müsste. Kann mich ja irren…

Oh, vielleicht kennt ihr den Roman ja gar nicht?! Victor Hugo hat ihn als "Notre Dame de Paris" geschrieben. @@

Gruss
camaso
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0518:47
rhstz
Ich habe den Namen immer für eine Anspielung auf irgend etwas aus dem Bereich der Popkultur gehalten, irgend etwas, wofür mir der Bildungshintergrund fehlt, vielleicht ja nur, weil ich zur falschen Zeit aufgewachsen bin oder zur richtigen Zeit die falschen Comics gelesen oder nur bedeutungslose Musik gehört habe.

Nun, Lucky Luke wirst du doch kennen, oder?
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Heinz-Jörg Wurzbacher
Heinz-Jörg Wurzbacher07.01.0518:48
Merkt ihr nicht, dass ihr jemand auf den Leim gegangen seid mit euren Beiträgen? Wenn diese "Clocheuse" so an Antworten interessiert gewesen wäre, hätte sie sich längst mal wieder gemeldet - aber ihr macht daraus eine kilometerlange Diskussion und kommt immer mehr vom eigentlich Gefragten ab...
0
Hot Mac
Hot Mac07.01.0519:08
camaso

Nochmal kurz zu Deinem "Glöckner"-Beitrag.
Mir ist der Roman natürlich bekannt, jedoch wird Glöckner mit "carillonneur" oder "sonneur" übersetzt.

clocher - als Verb, bedeutet hinken oder hapern
clocher - als Substantiv, bedeutet Glockenturm oder Kirchturm

Der "Bucklige" von Notre Dame (engl. hunchback...) hinkt ja auch, oder nicht ?

Egal, jetzt habe ich wohl genug angegeben und "la clocheuse ist eh schon lange abgehinkt...;-)

0
vb
vb07.01.0519:20
Hot Mac

:-D:-D

Heinz-Jörg Wurzbache


ja, ist schon erstaunlich, was da losgetreten wurde...:-D glaube mittlerweile auch, dass das gewollt war....
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
sonorman
sonorman07.01.0519:25
Aber ich find's schön, dass wir mal drüber geredet haben, ey.
0
vb
vb07.01.0519:27
onorman :-D
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
Sebl
Sebl07.01.0519:30
vb egal ob gewollt oder nicht. Der Witz an unserem Forum ist ja meist, dass der Ausgangsbeitrag nur ein Themenvorschlag ist. Das restliche philosophieren kommt nebenbei.

Es ist es im Grunde nicht möglich die Forumsteilnehmer mit gefälschten Anfragen zu "ärgern" weil die allgemeine Diskussion interessanter ist, als die Beantwortung der Frage.

Die Frage von der "Dame" wurde sowiso schon vor Tagen beantwortet und tangierte nicht, da man eher über rechtliches oder sprachliches diskutieren wollte.
0
vb
vb07.01.0520:15
sebl

so gesehen ist ja alles irgendwie gewollt.

ich meinte, ob sich hinter dieser ominösen fremden ein spion / witzbold/ moderator / dieter bohlen / etcetc verbirgt.
aber wie du schreibst-ist eigentlich egal. der fred war in jedem fall interessant

gruss vic
„Man kann auch Anderes blasen als Trübsal...“
0
la clocheuse
la clocheuse07.01.0521:04
also... la clocheuse ist zurŸck... und všllig erschlagen davon was sich innerhalb von einem tag in einem forum abspielen kann. (ich trottel hab die mailbenachrichtigung eingestellt und war bis jetzt mit e-mails lšschen beschŠftigt...)
nun denn. das runterladen-wollen von mp3's ist mir inzwischen vergangen, womit man das wohl als laune bezeichnen kšnnte. ich widme mich jetzt dem illegalen kopieren von cd's.
zu meinem namen: erstens wollte ich euch nicht auf die probe stellen (obwohl's nicht schlecht klingt) und zweitens bin ich von eurem gebrauch der deutschen sprache fasziniert! ich habe irgendwie nicht so viel witziges erwartet. es zeigt sich einmal mehr, dass mac-user kreativer sind...
die bedeutung: den namen habe ich im letzten klassenlager bekommen, von einem kollegen. er bedeutet nichts anderes als pennerin und ist eine laune von max' franzšsischkenntnissen. mit dem namen mšchte ich mich selbstverstŠndlich nicht selbst beleidigen, und mir ist auch všllig klar, dass er grammatikalisch nicht korrekt ist, aber es war das erste das mir gestern bei meiner registrierung eingefallen ist. (unŸberlegtheit kann arge folgen haben)
im weiteren mšchte ich mich der meinung anschliessen, dass alles klein schreiben das klŸgste ist.
naja. das wars. und vielen dank an die kollegen von euren schwagern die den kennen, der weiss wie man am besten downloadet...
liebe grŸsse, la clocheuse *die rŠtselhafte*
p.s. nach diesem recht unterhaltsamen thread, bin ich - entgegen meiner gestrigen gedanken - gewillt unter euch zu bleiben. ich fŸhle mich absolut wohl zwischen derart vielen mac-sŸchtigen, interessanten, schrŠgen usern... *schleim*
0
Sebl
Sebl07.01.0521:09
Warum hasst du so komische umlaute?
0
la clocheuse
la clocheuse07.01.0521:09
p.p.s. ich finds sŸss von euch dass ihr euch so viele gedanken gemacht habt
p.p.p.s. ihr mŸsst entschuldigen, aber ich hatte heute noch anderes vor als mir ein forum anzuschauen... schule zum beispiel...(und ein wirtschaft-und-recht-test... *argh*) also meine ergebensten grŸsse an alle die nicht mehr zur schule mŸssen, und deshalb zeit haben...
0
la clocheuse
la clocheuse07.01.0521:10
weil mein computer zu blšd ist, um das selbst zu regeln, und ich keine ahnung habe... @@sebl
0
Rantanplan
Rantanplan07.01.0521:12
Kleinschreibung ok, aber muß es auch umlautfrei sein?

So sieht das bei mir aus:
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
la clocheuse
la clocheuse07.01.0521:14
oh hopla! ich dachte dass das mit den umlauten an mich gerichtet ist, weil in anderen foren meine umlaute probleme machen...
egal
0
TCHe
TCHe07.01.0521:15
sebl
*klugscheiß*
Ja, hassen tu ich die auch - die komischen Umlaute
*duckundweg*
0

Kommentieren

Diese Diskussion ist bereits mehr als 3 Monate alt und kann daher nicht mehr kommentiert werden.