Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>Software>Endlich: iText

Endlich: iText

rhstz
rhstz26.01.0621:23
Allein die Beschreibung ist schon einen genaueren Blick wert:
0

Kommentare

Arachnid
Arachnid26.01.0621:26
iText gab es schon vorher, warum "endlich" ?
0
kein Name
kein Name26.01.0621:37
Vielleicht weil er lange noch einen solchen Programm gesucht hat und jetzt entdeckt hat.
0
kawi
kawi26.01.0621:56
Arachnid
iText gab es schon vorher, warum "endlich" ?

Ähem ... du solltest vielleicht die "Beschreibung" auf die rhstz hinweist nochmal genau durchlesen

0
Arachnid
Arachnid26.01.0621:57
hab ich schon gemacht, aber ... ?
0
kawi
kawi26.01.0622:04
lass mich raten. dir ist nichts aufgefallen? Nichts was vielleicht drauf hinweisen könnte das der beitrag mit "etwas" Ironie gewürzt ist?
Hat dein (am ersten flüchtigen Blick) attraktiver Textherausgeber auch eine reizende Gelee-gewürzte Schnittstell? Und was sagt dein Bannkontrolleur zu den gescheiten Zicklein um die Welt!
0
MacMichael26.01.0622:12
Für mich hört sich die Beschreibung an, als ob ein automatisches Übersetzungsprogramm aus einem japanischen Text einen deutschen generiert hat.
0
elroy
elroy26.01.0622:28
" … eine Freude für jeden Gelehrten, Schöpfer, Verfasser, besonders Kursteilnehmer und alle gescheiten Zicklein um die Welt!"

Gescheite Zicklein gefällt mir
0
Pinguin26.01.0622:33
end geil^^
0
Arachnid
Arachnid26.01.0622:38
ach DAS meinst du! na dann
0
Pinguin26.01.0622:44
looooooooool. mein kill
0
alfrank26.01.0622:50
Die englische Beschreibung ist auch gut...

Und uralt ist es auch noch...
0
kein Name
kein Name26.01.0622:55
Und warum schreibt MTN keine eigene Beschreibung sondern übernimmt den Müll?
0
Arachnid
Arachnid26.01.0623:46
ich finds lustig, ist wenigstens mal kreativ...
0
Arachnid
Arachnid26.01.0623:56
aber die Übersetzung ist schon klasse
0
rhstz
rhstz27.01.0601:26
Auf den Einfall, meine Kitze Zicklein zu nennen, war ich, liebe Freunde des japanischen Humors, noch nicht verfallen. (An einer meiner Lehrveranstaltungen nahm im letzten Semester ein "Professor" aus Tokio teil, der genau so deutsch sprach wie dieses wunderbar poetische Übersetzungsprogramm. Auf englisch konnte ich ihn aber einigermaßen verstehen. Nur war er dafür meist zu höflich.)
0
phil7born
phil7born27.01.0603:29
Ist doch gut zu verstehen. Was habt ihr den alle?(w00t)

Ob iText alles was man schreibt auch so ausgibt?
Hm, wäre 'ne interessante Funktion, die andere Textvearbeitungen nicht haben.:-P
„zane, zane, zane, ouvrez le chien“
0
phil7born
phil7born27.01.0603:30
...denn...[hrwtsngrmpf]
„zane, zane, zane, ouvrez le chien“
0
cp
cp27.01.0606:51
...aber der hier gehört auch noch mit dazu: LightWayText 4.1.6
0
cp
cp27.01.0606:52
jetzt aber....


0

Kommentieren

Diese Diskussion ist bereits mehr als 3 Monate alt und kann daher nicht mehr kommentiert werden.