Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>Apple>Polnischer Schriftsatz???

Polnischer Schriftsatz???

mac_markus
mac_markus23.04.0422:02
Wie kann man Texte in polnisch setzen (in normalen Grafikprogrammen wie FreeHand, Quark, PhotoShop)?
CE-Schriften habe ich. Aber irgendwie wills trotzdem nicht funktionieren, obwohl ich auch schon zu polnischer Tastaturbelegung umgeschaltet habe. (Manche Zeichen werden dargestellt, andere nicht).

Die nächste Frage wäre dann, wie ich polnische Texte (mit den ganzen komischen Sonderzeichen) auf eine Website kriege.

Hat jemand 'ne Idee?

Grüße, markus

PS: alles unter OSX
0

Kommentare

yofresh23.04.0422:04
off topic:
volvo = schwedenstahl
mercedes = kruppstahl
lada = diebstahl

happy weekend
0
mac_markus
mac_markus23.04.0422:06
:<>
0
Bodo
Bodo23.04.0422:20
yofresh
Lada ist ein russisches Auto!
Wenn dann "Polonez"!
:<>
0
Rantanplan
Rantanplan23.04.0422:35
Polnischer Schriftsatz? Was ist das? Fehlen da zwischendurch mal ein paar Wörter?
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
Rantanplan
Rantanplan23.04.0422:36
Achso und auf jeder Seite steht unten "Amen"....
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
apfeloggy
apfeloggy24.04.0400:41
keine ahnung was ihr fürn problem mit dem polnischem schriftsatz habt leute.
lachen kann ich über so alte schinken jedenfalls nicht, sorry, meine meinung.
0
yofresh24.04.0405:18
jetzt mal ohne scherz, ich glaube dass du mit linux besser dran bist, das ist wirklich multilingo und kann auch hebräisch etc.
fahnde da mal nach einer lösung
unsere polnischen jobs haben wir in polen arbeiten lassen und ich kenne und achte viele polen/polinnen, also den alten kalten von oben nicht so ernst nehmen
0
Rantanplan
Rantanplan24.04.0405:29
Ok, auch mal ein Versuch ohne Scherz: ohne gleich zu Linux abzuwandern, wie wär's mit Mellel? Wobei ich ehrlich gesagt nicht weiß, wo das Problem mit polnischem Schriftsatz ist...
„Wenn ich nicht hier bin, bin ich auf dem Sonnendeck“
0
apfeloggy
apfeloggy24.04.0411:14
na gut hab vielleicht n bissl überreagiert, kann das "kaum gestohlen schon in polen" halt nicht mehr hören...sorry...nicht sauer sein!
0
Maxefaxe24.04.0411:18
Du brauchst eine Polnische Schrift und die polnische Tastaturbelegung. Dann sollte es eigentlich klappen. Möglicherweise musst Du in deinem Layotprogramm noch den Textrahmen auf diese Sprache wechseln (InDesign Quark?)
0
Graffe, Hans-Joachim
Graffe, Hans-Joachim24.04.0412:49
versuch das mal so

mfg
Achim
0
Graffe, Hans-Joachim
Graffe, Hans-Joachim24.04.0412:55
und Tastatur so

mfg
Achim
0
struffsky
struffsky24.04.0414:00
Dann benutze noch popchar um schnell aif die Sonderzeichen zugreifen zu können. CE (CentralEuropean) Schriften sollten alle polnischen Zeichen enthalten. ;an kann beim Installieren von OSX auch solche Schriften mitinstallieren...
0
NGA
NGA24.04.0415:01
1.) sobald du andere sprachen über systemeinstellungen eingestellt hast, kannst du übers menü die "zeichensatzpalette einblenden lassen (ab panther) und darüber die sonderzeichen bzw. die zeichen der entsprechenden schrift aus einer palette wählen - vorausgesetzt das entsprechende programm unterstützt dies (unicode unterstützung) soweit ich weiss hat adobe damit (ab cs) weniger probleme als andere wie macromedia oder quark.

2.) web - etwas komplexer. du kannst über die entsprechenden angaben im header die zeichensatz codierung und die sprache bestimmen ... ABER das setzt natürlich entweder ein polnisches system beim seitenbetrachter oder ein multilinguales system voraus. wenn dies nicht gegeben ist sieht man nur zeichenschrott! ansonsten: text-gifs mit einer pixeloptimierten schrift oder eventuell flash mit eingebettetn fonts (wenn flash die entspechend codierten schriften unterstützt).

yofresh: anscheinend ist dir entgangen das mac os x ebenso ein multilinguales betriebssystem ist (hebräisch, arabisch, japanisch, POLNISCH, devanagari, chinesisch, etc.) NUR die entsprechenden programme müssen das auch unterstützen! bei linux tun sie das eventuell es gibt aber kein Photoshop, Freehand, QuarkXPress, InDesign etc. ... und bitte nicht jetzt ankommen von wegen LaTex, Gimp, openOffice, etc. : das sind keine professionellen programme um satzarbeit bzw. dtp zu betreiben - von grafik/bildbearbeitung ganz zu schweigen...!
0
Simon Reuteler
Simon Reuteler24.04.0415:49
also gimp rockt! uns noch besser auf einem mac mit osx!
0
NGA
NGA24.04.0416:06
Simon Reuteler: tstststs, da bin ich wohl jemanden auf die füsschen getreten... wenn deine website zeuge für die grossartigen fähigkeiten von gimp ist - gute nacht!

aber das thema hier ist wohl eher die unicode frage...
0
osxnerd24.04.0416:23
Mac OS X benutzt das Unicode-System zur Kodierung von Schriftzeichen. Das ist seit mehr als 10 Jahren Standard. Spezielle Schriften brauchst Du nicht, das hat man in den Achtziger Jahren mal gemacht. In Mac OS X hast Du stets 236.029 verschiedene Schriftzeichen im Direktzugriff, um die Font-Probleme kümmert sich das System automatisch.

Auch Popchar ist überflüssig. Ab Jaguar brauchst Du nur die Tastatur mit dem Namen "Zeichenpalette" zu aktivieren. Das ist hundert Mal besser und systemkonformer.

Wie NGA schreibt, gibt es aber immer noch Schrottprogramme (wie z.B. Quark) die behaupten, mit Mac OS X kompatibel zu sein, aber dann noch nicht einmal die Zeichensatzkodierung beherrschen. Das ist ein Problem der Software, Du müsstest hier auf wirklich kompatible Programme ausweichen.

Im Web kann man heute auch üblicherweise Unicode voraussetzen. Versuche einfach mal die polnische Web-Usability-Seite anzuschauen. Ein sehr guter Browser-Test ist der hier:

NGA:
LaTeX ist eines der professionellsten Satzprogramme überhaupt. Alle naturwissenschaftlichen Artikel und Bücher dieser Welt sind zu 90 % mit LaTeX gesetzt. Bei Wissenschafts- und Computerverlagen wie Springer oder Addison-Wesley ist LaTeX der Standard. Wenn Du das Gegenteil behauptest, hast Du nicht viel Ahnung.
0
NGA
NGA24.04.0416:53
damit man die sonderzeichen in einer schrift via unicode nutzen kann müssen sie erstmal in dieser schrift vorhanden sein.

osxnerd: <q>"[...] hast du keine ahnung [...]"</q>

du sagst es

wissentschaftliche veröffentlichungen können meine erachtens zu 90% mit LaTex gesetzt sein (was nicht 90% aller buchveröffentlichungen sind) ... anyway, LaTex mag für diese sparte genutzt werden und in diesem sinne auf professionell sein, nichtsdestotrotz ist es KEIN Satzlayout programm wie Quark oder Indesign oder Pagemaker (may you rest in peace) ... und wenn du etwas anderes behauptest hast du keine <q>"ahnung"!</q>
0
hpet996
hpet99624.04.0420:53
entweder die Systemeigenen Fonts wie Helvetica CE, Times CE, Monaco CE oder neue Mitteleuropäische Fonts zulegen mit dem Zusatz „CE“
0
Simon Reuteler
Simon Reuteler24.04.0420:55
NGA hmm das war nicht gimp...und im moment hab ich leider keine zeit für ein update der page.....:-((
0
mac_markus
mac_markus07.06.0519:17
Aus aktuellem Anlass muss ich diesen Uralt-Thread nochmal nach oben holen. Denn heute war es soweit: Ich habe einen polnischen Text als ".doc" bekommen und wollte ihn in ein Quark6-Dokument einsetzen. Die amtlichen CE-Schriften hab ich auch.
Und was ging? Nix ging! amp; Nach allerlei hin und her Gemurkse konnte ich dann den Text mit TextEdit öffnen, wo ich auch die ganzen Sonderzeichen aus dem polnischen Schriftsatz sehen konnte, und diesen Text dann über den FreeHand-Umweg ins Quark reinkopieren.

Mal ehrlich: Das darf doch wohl nicht wahr sein, oder? Dieses -Quark kostet immerhin fast 2000 Steine und ist nicht in der Lage, einen polnischen Text reinzuholen?

Oder liegts an mir? Bin ICH nicht in der Lage ?

Fragt sich:
markus
0
rofl
rofl07.06.0519:57
Wenn du es als .doc bekommst, aslo als Word Dingens, dann liegt wohl eher das Problem dort als an Quark.
0
mac_markus
mac_markus07.06.0520:07
Nee, glaub ich nicht.
Ich hab grad mal was ausprobiert:

Geh mal auf eine Website mit polnischem Text, z.B. und kopiere dort einen Textabschnitt.
Wenn du ihn in TextEdit einfügst, bleiben diese ganzen komischen Sonderzeichen erhalten.
Wenn du ihn ihn Quark in einen Textrahmen (mit oder ohne CE-Schrift) einfügst, dann werden alle Sonderzeichen durch Fragezeichen ersetzt, in FreeHand MX durch dicke Punkte.

Da wird scheinbar der Inhalt der Zwischenablage unterschiedlich behandelt.

Wieso denn das?

Gruß,
markus
0
rofl
rofl07.06.0520:22
Dann schau mal in den Einstellungen bei Quark (ich hab es nicht) ob man Unicode Unterstützung einschalten muss?

(Die Zwischenablage ist meiner Meinung nach nicht wirklich konsisten, speiche liebere mit TextEdit .txt zwischen).
0
mac_markus
mac_markus07.06.0520:37
rofl
Dann schau mal in den Einstellungen bei Quark (ich hab es nicht) ob man Unicode Unterstützung einschalten muss?
Nee, geht nicht.

rofl
speiche liebere mit TextEdit .txt zwischen).
Tataaaa! Das war's(!):-D

So gehts:
- Text mit TextEdit öffnen,
- in reinen Text umwandeln
- sichern unter: soundso.txt
- dabei einstellen "Codierung für reinen Text: Mitteleuropäisch (Mac OS)
(das musste ich aber erstmal aktivieren unter "Codierungsliste bearbeiten")
- sichern

Dann kriegt man den Text im Quark oder FreeHand rein.
Dort muss man natürlich noch eine entsprechende CE-Schrift auswählen.

Vielen Dank!:-)

Grüße,
markus

PS: Aber eigentlich trotzdem ganz schön umständlich...:-/;-)
0
rofl
rofl07.06.0521:43
Naja probier mal ob du in UTF 8 (Unicode) auch speichern kannst.
0
Murdock24.04.0412:00
Du kannst es durch das Kopieren in die Zwischenablage versuchen:
<br>Den Text mit TextEdit schreiben. In die Ablage kopieren. Im Grafikprogramm einfügen. Fertig.
0

Kommentieren

Diese Diskussion ist bereits mehr als 3 Monate alt und kann daher nicht mehr kommentiert werden.