Push-Nachrichten von MacTechNews.de
Würden Sie gerne aktuelle Nachrichten aus der Apple-Welt direkt über Push-Nachrichten erhalten?
Forum>MacTechNews>Klammern in Übersetzungen

Klammern in Übersetzungen

der schneyra
der schneyra10.09.0717:03
Was ich schon lange mal wissen wollte und mir grade bei dieser Newsmeldung aufgefallen ist:

Was bedeuten eigentlich die Klammern um manche Wörter/Satzteile?
„BAM!“
0

Kommentare

MacMarco Pro
MacMarco Pro10.09.0717:11
das sind irgendwie zu viele
„Melosine: Kraweel, kraweel! Taub-trüber Ginst am Musenhain, trüb-tauber Hain am Musenginst: kraweel, kraweel!“
0
jogoto10.09.0718:30
Klammern in Übersetzungen werden dann gemacht, wenn die Übersetzung aus Gründen der Verständlichkeit abweicht. Was das in diesem Fall soll?
0
Ties-Malte
Ties-Malte10.09.0721:21
jogoto
Klammern in Übersetzungen werden dann gemacht, wenn die Übersetzung aus Gründen der Verständlichkeit abweicht.

Jepp. In korrekter Zitationsweise wären es allerdings eckige Klammern, ergänzt durch Semikolon und Namen (oder Namenskürzel) des Zitierenden.
„The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.“
0
DonQ
DonQ12.09.0715:17
auch beim zitieren, werden klammern benützt, um zb. den sinn zu erhalten und nicht wortwörtlich abschreiben zu müssen.

eckige klammern, wären quellen, fußnoten und verweise O:-)
„an apple a day, keeps the rats away…“
0
DonQ
DonQ12.09.0715:19
und was hier der parser daraus(eckigen klammern) machen würde…



(devil):-y

„an apple a day, keeps the rats away…“
0
kefek
kefek12.09.0715:39
[]
„Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende ...“
0

Kommentieren

Diese Diskussion ist bereits mehr als 3 Monate alt und kann daher nicht mehr kommentiert werden.